创建项目 的时候,可以选择打开 高级设置 。要打开 高级设置,您必须要把基础设置中的所有必填项都填写完,如图所示:

在高级设置中您可以对 语言资产 以及 预翻译,进行设置,其中语言资产可以选择 私有库与公有库。预翻译,可以选择用记忆库翻译。
如果不对 高级设置 内容进行更改,默认为全部开启。详细介绍见设置项底部。

设置项介绍:

  • 记忆库(TM):TransGod 的记忆库包括 公共库与个人库,两个库都会默认选中,当然如果您不想使用某一种库也可以手动取消。如果您想变更私有库,变更私有库需要提前到 语言资产下的记忆库或术语库中创建,如果您不进行变更,系统将会自动为您创建一个 项目记忆库,项目记忆库不可以修改,只做当前项目保存翻译记忆信息使用。 记忆库中保存着您的语言资源,翻译记忆(TM) 作为您的历史翻译信息的存储,以便节省您再次翻译相同或相似的句子的时间,同时保证多文件的一致性。公共库:TransGod 特有功能 ,TransGod 会把全网公开的语言资源汇集、整理到公共库中作为您翻译时的语言资源进行使用。因此您再也不需要为翻译稿件提前还需要准备 TM 文件而发愁了,翻译新人也可以轻松的使用语言资源进行翻译。同时 TransGod 还与 Tmxmall 进行了深度合作,您可以直接调取 tmxmall 的翻译记忆与术语。个人库:为您自行创建的翻译记忆储存库,具体内容见 记忆库管理
  • 术语库:同记忆库一样,默认会创建项目个人库与引用公有库,当然如果您不想使用某一种库也可以手动取消。术语库有助于保证术语的一致性,节省您的时间,当您遇到这些重复的术语再次翻译时,直接选择使用即可。
  • 记忆库匹配率:在这里您可以设置 翻译记忆 TM 的匹配情况,匹配越高,则越精准,但也意味着可用内容越少;相反匹配越低,则越模糊,但也意味着可用内容更多。默认为100%匹配。

下一节 》

您是否已找到答案?